为助力学校内涵式建设,促进学科高质量发展,营造良好的学术氛围,外国语学院本学期邀请校内外专家举办系列学术讲座。4月12日下午,我院翻译专业教研室主任邓宏春老师带来了题为《外宣翻译研究的理论与实践探微》的学术讲座,讲座由外国语学院副院长卢军羽主持,教师和研究生代表参会聆听。
讲座中,邓宏春详细介绍了外宣翻译研究的相关理论知识以及著名代表学者的研究特点,强调了作为外宣翻译的译者主体必须具备敏锐的政治意识、扎实的双语能力、强烈的文化意识和广博的专业知识。随后,邓老师分享了自己在校期间关于陶瓷文化外宣翻译的研究心得,“外宣翻译是一种特殊的传播,在具体的外宣翻译实践中要结合实际进行变通,我们要做的就是综合运用各种翻译方法,竭力消除沟通障碍,寻求与受众的最佳关联,用国际社会听得懂、乐于接受的形式,讲好中国故事,传播好中国声音!”
讲座结束后,邓宏春和与会师生就相关问题进行了进一步交流。卢军羽副院长表示,对外宣传符合国家发展需要,也是学术研究的一个热门,我们的“陶瓷文化传播”大有可为,希望大家多加思考和实践,以期取得更多研究成果,为学校“双一流”建设贡献外院力量。
讲者简介:邓宏春,副教授,硕士生导师,上海外国语大学访问学者。出版译著《美洲奴隶贸易》、《中国瓷器史》、《中国陶瓷史:从远古到元代》,主持完成省级课题5项,发表论文30余篇。研究方向:陶瓷文化译介与传播。(图文/巫奇华 审核/吴青蔓 喻晨玲 吴煜)